Motto: 1 Corinthians 14:40 |
Alles aber geschehe anständig und in Ordnung. Wszystko niech się odbywa godnie i w porządku. All things should be done decently and in order.
![flaga_turkey_fl_md_clr](/images/stories/flaga_turkey_fl_md_clr.gif)
Auf der Spur von Paulus erster apostolischer Reise Szlakiem pierwszej apostolskiej podróży Pawła On the trails of Paul's first apostolic journey
Zypern (Cypr, Cyprus), Südtürkei (płd. Turcja, south Turkey): 20.10. – 4.11.2008
Karte / map
![BT-4](/images/BT-4.jpg)
|
|
Książka pt.: „Służba apostolska” The book: “Apostolic ministry”
Statistik (statystyka, statistics):
![STATISTIC-04-Apostolic_Ministry](/images/stories/STATISTIC-04-Apostolic_Ministry.jpg)
Apostelgeschichte (Dzieje Apostolskie, Acts) 13-14:
Sie verkündigten das Wort Gottes (13:5) Sie hatten die ganze Insel durchzogen (13:6) Erstaunt über die Lehre des Herrn (13:12) Zwiastowali Słowo Boże (13:5) Przeszli całą wyspę (13:6) Pod wrażeniem nauki Pańskiej (13:12) They proclaim the word of God (13:5) They had gone through the whole island (13:6) Amazed at the teaching of the Lord (13:12)
Johannes sonderte sich von ihnen ab (13:13) Das Wort des Herrn wurde ausgebreitet (13:49) Bestreben entstand sie zu mißhandeln (14:5) Jan odłączył się od nich (13:13) Rozeszło się Słowo Pańskie (13:49) Chciano ich znieważyć i kamienować (14:5) John left them (13:13) The word of the Lord was being spread (13:39) Attempt was made to mistreat and to stone them (14:5)
![09-Attalia](/images/09-Attalia.png)
Diese nichtige (Sachen) (14:15) Sie hatten jener Stadt das Evangelium verkündigt (14:21) Von da segelten sie ab (14:26) Marne rzeczy (14:15) Zwiastowali dobrą nowinę także temu miastu (14:21) Stamtąd zaś odpłynęli (14:26) Vain things (14:15) They had preached the gospel to that city (14:21) From there they sailed (14:26)
|
|
|
|
|